


Alvins Pans
Singapūra
Alvins Pans ir nopelniem bagāts dzejnieks, rakstnieks, redaktors, tulkotājs un fotogrāfs no Singapūras. Viņa radošā darbība sniedzas jau trīs gadu desmitu garumā.
Autora dzeja tulkota vairāk nekā 20 valodās, tostarp slovēņu, zviedru, horvātu, maķedoniešu, ķīniešu, malajiešu un franču valodās.
2022. gadā Pans bija Dublinas literatūras balvas žūrijas loceklis, kā arī piedalījās Aiovas Starptautiskajā rakstniecības programmā ASV un mākslinieku kopienas “Civitella Ranieri” rezidencē Itālijā.
2020. gadā autors ieguva doktora grādu rakstniecībā. Viņa panākumu klāstā ir goda docenta tituls Melburnas Karaliskajā tehnoloģiju institūtā, dalība dažādās ar literatūru saistītas konsultatīvajās padomēs un liels skaits publikāciju.
Beidzamo gadu izdotās grāmatas "What Happened: Poems 1997–2017" (2017), "Uninterrupted time" (2019), "Det som ger oss våra namn" (2022), "Diaphanous "(2023), sadarbībā ar Džordžu Širtu un "What Gives Us Our Names: Rosetta Edition" (2024). Jaunākā dzejas izlase "All That Is Left of the Sea" (2025) publicēta Indijā.
Alvin Pang
Singapore
Alvin Pang, PhD, is an award-winning poet, writer, editor, photographer and translator Based in his native Singapore, he has featured in publications and events across the world for more than three decades. His poetry has been translated into more than twenty languages, including volumes in Slovene, Swedish, Croatian, Macedonian, Chinese, Malay and French.
A 2022 Dublin Literary Award judge he has been a fellow at the Iowa International Writing Program (2002) and at Civitella Ranieri (2022). He completed a PhD in Writing in 2020. Among numerous engagements, he is an honorary Adjunct Professor of RMIT University and serves on a number of international advisory boards for literary organisations and publications.
His recent books include What Happened: Poems 1997–2017 (2017), Uninterrupted time (2019), Det som ger oss våra namn (2022), Diaphanous (2023), in collaboration with George Szirtes, and What Gives Us Our Names: Rosetta Edition (2024). His latest collection of new and selected poems is All That Is Left of the Sea (2025), published by Red River in India.

Anna Hallberga
Zviedrija
Anna Hallberga dzimusi 1975. gadā , dzejā debitēja 2001. gadā ar augsti novērtēto krājumu “Friktion”, kas 2019. gadā piedzīvoja atkārtotu izdevumu.
Hallberga lielu uzmanība velta vārdu jutekliskumam, ritmam un attiecību spēlei. Viņas dzejas grāmatas darbojas telpiski, lai atbrīvotu vietu dažādiem prāta stāvokļiem un lasīšanas režīmiem. Bieži sastopamas tādas tēmas kā vardarbība, vientulība un komunikācijas pārrāvumi, tomēr neiztikt arī bez gaismas, humora, un spējas priecāties par negaidītiem dzīves mirkļiem.
Līdz šim Hallberga izdevusi astoņas dzejas grāmatas, 2025. gada rudenī sagaidāms devītais dzejas krājums. Katrs autores darbs izceļas ar atšķirīgu formu un kompozīciju.
Anna Hallberga ir divas reizes nominēta Ziemeļu padomes Literatūras balvai un par savu dzeju saņēmusi daudzas balvas. Piedalījusies festivālos ASV, Ķīnā, Francijā, Rumānijā, Islandē, Norvēģijā, Dānijā, Somijā.
Anna Hallberg
Sweden
Anna Hallberg, born in 1975, debuted as a poet in 2001 with the highly acclaimed poetry collection Friktion, which was reissued in a classic volume in 2019. Her poetry is characterized by a strong attention to the sensuousness of words, rhythm, and relational play. Her poetry books work spatially to make room for different states of mind and reading modes. Violence, loneliness, and communication gaps are recurring themes.
However, Hallberg's poetry also encompasses light and humor, as well as a sense of wonder at life's unexpected moments.
Her eight poetry collections so far, with a ninth coming in the fall of 2025, have distinctly different forms, formats, and compositional structures. Anna Hallberg has been nominated twice for the Nordic Council Literature Prize and has received many awards for her poetry. She has participated in festivals in the USA, China, France, Romania, Iceland, Norway, Denmark, and Finland.

Gondža Ouzmena
Turcija
Gondža Ouzmena dzimusi 1982. gadā Turcijas pilsētā Burdurā, studējusi angļu valodu un literatūru Stambulas universitātē, 2016. gadā iegūstot doktorā grādu.
Autores pirmais dzejolis publicēts 1997. gadā, saņemot cildinošas atsauksmes "Yaşar Nabi Nayır" jauniešu konkursā, nodēvējot autori par “dzejnieci, kas lūkojas nākotnē”.
Ouzmenas pirmais dzejas krājums "Kuytumda" izdots 2000. gadā, kam sekoja nākamie 2008. gadā "Belki Sessiz" un "Bile İsteye" 2019. gadā.
Viņas dzeja tulkota angļu, franču, spāņu, slovēņu, itāļu, holandiešu, rumāņu, persiešu, grieķu, maķedoniešu valodās un ivritā.
Autore izdevusi arī vairākas dzejas izlases, piedalījusies starptautiskos dzejas lasījumos dažādās pasaules valstīs un saņēmusi dzejas balvas, vairāku literāro žurnālu redaktore.
Ouzmena bijusi Starptautiskā Niluferas dzejas festivāla Bursā padomes locekle, darbojusies Triju jūru rakstnieku un tulkotāju padomē Rodā, Grieķijā, kā arī Lielbritānijā izdotajā žurnālā “Turkish Poetry Today”.
Šobrīd Ouzmena atdzejo turku dzejnieka Kučuka Iskendera un amerikāņu dzejnieces Silvijas Plātas darbus. Kopš 2000. gada dzīvo Stambulā.
Gonca Özmen
Türkiye
Gonca Özmen was born in Burdur, Tefenni in 1982. She received her PhD degree in 2016 from the same department. In 1997, her first poem was published in literary journal Varlık, and she was named 'a poet to watch in the future' at The Yaşar Nabi Nayır Youth Prizes.
Her first poetry book Kuytumda [In My Nook] was published in 2000, then came Belki Sessiz [Silent Perhaps] in 2008, and Bile İsteye [Knowingly, Willingly] in 2019.
Her poems have been translated into English, German, French, Spanish, Slovenian, Italian, Dutch, Romanian, Persian, Greek, Hebrew and Macedonian.
The author has also published several poetry collections, participated in international poetry readings in many countries around the world and received poetry awards, and is the editor of several literary magazines.
She was one of the members of the advisory board of Bursa Nilüfer International Poetry Festival, Three Seas Writers’ and Translators’ Council (TSWTC) based in Rhodes, Greece, and the magazine, Turkish Poetry Today, which was published annually by Red Hand Books, in England. She is currently editing the Turkish poet küçük İskender’s poetry books at Can Publishing, translating the Collected Poems of Sylvia Plath, and has been living in Istanbul since 2000.

Iļja Kaminskis
ASV/Ukraina
Iļja Kaminskis dzimis Ukrainas pilsētā Odesā, šobrīd dzīvo ASV. Viņa dzeja tulkota dažādās pasaules valodās un apbalvota ar prestižām balvām, Gugenheima stipendiju radošajās mākslās, “Los Angeles Times” grāmatu balvu, Alēna Boskē balvu Francijā. Kaminskis ir Amerikas Mākslas un zinātņu akadēmijas biedrs.
Izdevis dzejas krājumus “Deaf Republic” un “Dancing In Odessa”, bijis līdzautors un tulkotājs daudziem izdevumiem, ieskaitot antoloģijas “Ecco Anthology of International Poetry” un “In the Hour of War: Poems from Ukraine”.
Šobrīd strādā par pasniedzēju Prinstonas universitātē, dzīvo Ņūdžersijā.
llya Kaminsky
USA/Ukraine
llya Kaminsky was born in Odesa, Ukraine and currently lives in USA. His poetry has been translated into numerous language and he is a recipient of several awards including Guggenheim Fellowship and Los Angeles Times Book Award in USA, Prix Alain Bosquet in France. He is a member of the American Academy of Arts and Sciences.
He is the author of Deaf Republic (Graywolf Press) and Dancing In Odessa (Tupelo Press) and co-editor and co-translated many other books, including Ecco Anthology of International Poetry (Harper Collins), In the Hour of War: Poems from Ukraine (Arrowsmith). He currently teaches in Princeton and lives in New Jersey.

Ingmāra Balode
Latvija
Ingmāra Balode ir latviešu dzejniece un tulkotāja, absolvējusi Latvijas Kultūras akadēmiju, izdevusi dzejas krājumus “Ledenes, ar kurām var sagriezt mēli” (¼ Satori, 2007), “alba” (Mansards, 2012) un “Dzejoļi pēc mūsu ēras” (Neputns,2020).
Saņēmusi Latvijas Literatūras gada balvu labākās debijas un labākā dzejas krājumā nominācijās.
Balodes dzeja tulkota poļu, angļu, somu, zviedru, vācu, horvātu, franču, arābu, itāļu, čehu, slovāku, slovēņu, ukraiņu, igauņu, baltkrievu un lietuviešu valodās. Viņas darbi publicēti kultūras medijos, iekļauti antoloģijās, kā arī izskanējuši starptautiskos dzejas festivālos, piemēram, Vilenicas festivālā Slovēnijā, Miloša festivālā Polijā, starptautiskajā projektā “Metropoetica” un citviet.
Balode atdzejo no poļu, angļu un ukraiņu valodām, savukārt prozas tulkošanu veic arī no slovēņu, maķedoniešu un čehu valodām.
Savulaik bijusi pirmā literatūras interneta žurnāla “¼ Satori” redaktore. Kā redaktore un autore sadarbojusies ar vadošajām Latvijas izdevniecībām un kultūras medijiem, ir lektore Latvijas Kultūras akadēmijā.
Ingmāra Balode
Latvia
Ingmāra Balode is an award-winning Latvian poet and translator. A graduate of the Latvian Academy of Culture, she has published acclaimed poetry collections including “Lolita, ar kūriem var sarīž mēli” (¼ Satori, 2007), “alba” (Mansards, 2012), and “Dzejoļi pēc mūsu ēras” (Neputns, 2020). Her debut collection and subsequent works have earned her the Latvian Literature of the Year Award in the categories of best debut and best poetry collection.
Her poetry has been translated into a wide range of languages—from Polish and English to Finnish, Swedish, German, Croatian, French, Arabic, Italian, Czech, Slovak, Slovenian, Ukrainian, Estonian, Belarusian, and Lithuanian. Balode’s work is regularly featured in cultural media, anthologies, and at international poetry festivals, including Slovenia’s Vilenica Festival, Poland’s Miloš Festival, and the international project “Metropoetica.”
In addition to her writing, Balode also translates poetry from Polish, English, and Ukrainian, and prose from Slovenian, Macedonian, and Czech. Previously, she served as the first editor of the literary online magazine “¼ Satori” and has collaborated with leading Latvian publishing houses and cultural media as both editor and author. She is a lecturer at the Latvian Academy of Culture.

Ivars Šteinbergs
Latvija
Ivars Šteinbergs, Ph.D., (1991) ir latviešu dzejnieks, kritiķis, literatūrzinātnieks un atdzejotājs.
Izdevis trīs dzejas krājumus, otrais, “Jaunība” (“Neputns”, 2022), saņēmis Latvijas Literatūras gada balvu labākā dzejas darba kategorijā (2023). Normunda Naumaņa vārdā nosauktās Gada balvas mākslas kritikā laureāts (2024).
Kā dzejnieks sadarbojies ar RSU Anatomijas muzeju un Latvijas Nacionālo vēstures muzeju. Literatūras žurnāla “Strāva” redaktors, Fulbraita stipendiāts (2017–2018), pētnieks Latvijas Universitātes Literatūras, folkloras un mākslas institūtā un docents Latvijas Kultūras akadēmijā.
Atdzejojis tādus autorus kā Luīze Glika, Roberts Blajs, Silvija Plāta, Anna Sekstone, Jans Vāgners u.c.
Šteinberga dzeja tulkota angļu, somu, igauņu, lietuviešu, ukraiņu valodā. 2025. gadā tiks izdots Šteinberga jaunākais dzejas krājums.
Ivars Šteinbergs
Latvia
Ivars Šteinbergs, Ph.D., is a poet, critic, and translator from Riga, Latvia. His second book of poetry Jaunība (Youth, 2022), published by Neputns, received the Annual Latvian Literature Award in 2023. A Fulbright grantee (2017–2018), a researcher at the Institute of Literature, Folklore and Art of the University of Latvia, and a lecturer at the Latvian Academy of Culture. Recipient of the Normunds Naumanis Annual Award for Criticism (2024). Editor of the literary magazine Strāva (Current). He has translated various foreign poets into Latvian, including Louise Glück, Sylvia Plath, Anne Sexton, Sharon Olds, and Jan Wagner. His own poetry has been translated into English (The London Magazine), Ukrainian, Lithuanian, Finnish. His latest book of poetry is forthcoming in 2025, also published by “Neputns”.

Kajo Čingonji
Anglija/Zambija
Kajo Čingonji dzimis Zambijā, kopš sešu gadu vecuma dzīvo Lielbritānijā. Bijis Lielbritānijas valsts attīstības programmas “Complete Works”, kas īsteno vienlīdzības politiku, veicinot Āfrikas un Āzijas izcelsmes dzejnieku integrācijā Lielbritānijā, dalībnieks un guvis fonda “Civitella Ranieri” atbalstu.
2012. gadā saņēmis Džefrija Dārmera balvu, 2015. gadā bijis Londonas Laikmetīgās mākslas institūta goda dzejnieks. Viņa dzejas krājums “Kumukanda” apbalvots ar Dilana Tomasa un Somerseta Moema balvām.
Čingonji veido mūzikas un kultūras raidierakstu “Decode” vietnē “Spotify”, ir izdevuma “Bloomsbury” dzejas redaktors.
Autora jaunākais darbs “A Blood Condition” nominēts īsajā sarakstā kā labākais dzejas krājums T.S. Eliota balvai, “Forward Prize” un “Costa Poetry Award”. 2022. gadā Čingonji kļuva par Karaliskās literatūras biedrības biedru.
Kayo Chingonyi
England/Zambia
Kayo Chingonyi FRSL was born in Zambia in 1987, and moved to the UK at the age of six. He is a fellow of the Complete Works programme for diversity and quality in British Poetry and of The Civitella Ranieri Foundation.
In 2012, he was awarded a Geoffrey Dearmer Prize by The Poetry Society and was Associate Poet at the Institute of Contemporary Arts (ICA) in 2015.
His first full-length collection, Kumukanda, won the Dylan Thomas Prize and a Somerset Maugham Award.
He is a writer and presenter for the music and culture podcast Decode on Spotify, poetry editor at Bloomsbury, and his most recent collection A Blood Condition was shortlisted for the Forward Prize for Best Collection, the T.S. Eliot Prize, and the Costa Poetry Award. He was elected a fellow of the Royal Society of Literature in 2022.

Marčins Sendeckis
Polija
Marčins Sendeckis (1967) ir poļu dzejnieks, viens no savdabīgākajiem un atzītākajiem mūsdienu poļu dzejas autoriem. Viņa darbu klāstā ir vairāk nekā 20 dzejas krājumi, tostarp jaunākie veikumi – 2020. gadā izdotais krājums “Do stu” un 2025. gada izdevums “Węgierskie morze”.
Sendeckis divas reizes saņēmis Silēziusa dzejas balvas – 2015. gadā kategorijā “Labākais dzejas izdevums”, bet 2022. gadā balvu par mūža ieguldījumu. 2017. gadā autors saņēma Vislavas Šimbrovskas dzejas balvu un žurnāla “Odra” apbalvojumu.
Sendeckis bijis vairāku dzejas antoloģiju redaktors, tulkojis Pola Boulsa un Džeimsa Šuilera darbus poļu valodā.
Autora dzeja iekļauta vairākās dzejas antoloģijās un tulkota vairāk nekā 15 valodās. Gadu gaitā Sendeckis piedalījies dzejas lasījumos un festivālos Eiropā, ASV un Dienvidamerikā.
Marcin Sendecki
Poland
Marcin Sendecki (1967) is a Polish poet, one of the most original and acclaimed contemporary writers in Poland. The author of more than twenty collections of poetry, he recently published Do stu (2020) and Węgierskie morze (2025). He received the 2015 Silesius Poetry Prize–Best Poetry Collection, the 2017 Wisława Szymborska Prize for Poetry, the 2017 Odra Magazine Prize for Literature and the 2022 Silesius Poetry Prize–Lifetime Achievement. He has edited several poetry anthologies and translated the works of Paul Bowles and James Schuyler into Polish. His poems have been anthologized and translated into more than fifteen languages. He has been invited to readings and festivals in Europe, the U.S. and South America.

Margeda Tidira
Velsa
Margeda Tidira ir velsiešu dzejniece, pasniedzēja un redaktore, dzimusi mazā ciematā Velsas ziemeļos, šobrīd dzīvo Kairnarvonā. Izglītojusies Aberistuisas universitātē, ieguvusi doktora grādu, savā disertācijas darbā pētot velsiešu popmūzikas dziesmu tekstus no literārās perspektīvas.
Strādājusi par redaktori un izdevniecības “Y Lofa” vadītāju, kā arī pasniedzēju. Šobrīd ir lektore Bangoras universitātē, kur vada velsiešu valodas nodaļu.
2020. gadā izdevusi savu pirmo dzejas krājumu “Mynd”, kurā dalījās ar savu pieredzi un sajūtām pēc brāļa zaudējuma. Par šo krājumu saņēmusi gada dzejas grāmatas balvu.
Tidira ir dzejas grupas “Dros yr Aber” dalībniece un kopš 2018. gada piedalās radio dzejas konkursā “Y Talwrn”, piedzīvojot četras uzvaras šajās dzejas sacensībās.
Marged Tudur
Wales
Marged Tudur is a poet, writer, lecturer and editor from Morfa Nefyn and now lives in Caernarfon. She graduated in Welsh at Aberystwyth University, studied an MA in Creative Writing, and was awarded a PhD for her study on reading lyrics form Welsh pop songs from the last fifty years as literature.
Having worked as an editor and head of publishing for Y Lolfa and as an A Level Welsh lecturer at Coleg Meirion-Dwyfor, she now lectures in the Welsh Language Department at Bangor University.
In 2020 she published her first volume of poetry, Mynd (‘Going’, Gwasg Carreg Gwalch), which discusses the experience of losing her brother. The book won the 2021 Book of the Year Poetry Award.
She is a member of the ‘Dros yr Aber’ team who compete in Y Talwrn (an annually poetry competition on the radio). Since they started competing in 2018, they have won the series four times.

Marija Sevilje Parisa
Spānija
Marija Sevilje Parisa (1990) dzimusi Badalonā, Katalonijā. Viņa ir dzejniece, pētniece, katalāņu valodas un literatūras pasniedzēja Barselonas universitātē.
Viņas debijas dzejas krājums 2015. gadā tika apbalvots ar Bernata Vidala Tomāsa dzejas balvu, savukārt 2017. gadā izdotais otrais dzejas krājums “Kalàixnikov” saņēma Mikela Angela Rieras balvu un tika tulkots spāņu valodā. 2020. gadā ieguvusi 4. “Carles Hac Mor” balvu un 2021. gadā izdevusi savu trešo dzejas grāmatu “Plastilina” (Editorial Fonoll). 2024. gadā klajā nācis dzejas krājums “La nit ovípara (Documents Documenta)” un autores pirmā eseju grāmata “No desitjaràs els béns del proïsme” (Fragmenta Editorial). Autores darbu klāstā ir vairāki dzejas un skaņu sintēzes veikumi. Kopš 2019. gada viņa ir viena no Barselonas dzejas cikla organizatorēm.
Maria Sevilla Paris
Spain
Badalona, 1990. She is a researcher and precarious teacher of Catalan language and literature at the University of Barcelona. In 2015 she won the Bernat Vidal i Tomàs prize with her first book, Dents de polpa (AdiA Edicions). In 2017 Kalàixnikov (Món de Llibres) came out, awarded with the Miquel Àngel Riera de Manacor, and translated into Spanish in 2020 by the author and Caterina Riba (Godall Edicions). In 2020 she won the 4th Carles Hac Mor prize with the plaquette if true: false; else: true (Editorial Fonoll), and in 2021 she published her third book, Plastilina (Editorial Fonoll). In 2024 she has published La nit ovípara (Documents Documenta) and also her first book of essays: No desitjaràs els béns del proïsme (Fragmenta Editorial). She is the author of some pieces of sound poetry, and since January 2019 she is one of the three programmers of the Horiginal Barcelona poetry cycle.

Mihaels Augustīns
Vācija
Mihaels Augustīns dzimis 1953. gadā Lībekā, studējis Dublinā un Ķīlē, šobrīd dzīvo Vācijas pilsētā Brēmenē. Viņš raksta dzeju un miniatūras, izdevis vairākas vizuālās dzejas grāmatas, līdztekus ir arī bērnu grāmatu autors.
Augustīns daudzus gadus bija Brēmenes radio raidījumu redaktors, specializējoties klausītāju iepazīstināšanā ar pasaules dzeju. Līdz 2019. gadam viņš bija viens no dzejas festivāla “Poetry on the Road” rīkotājiem.
Autora dzeja tulkota daudzās pasaules valodās, viņš saņēmis Frīdriha Hebela balvu, kā arī Starptautisko Bukovska dzejas balvu. Augustīns ir Aiovas universitātes un Dikinsona koledžas Pensilvānijā ASV goda biedrs, bijis Bātas universitātes Lielbritānijā un Heinriha Bella nama Īrijā rezidents, organizācijas PEN Vācijā biedrs.
Michael Augustin
Germany
Michael Augustin was born in Lübeck in 1953. He studied in Dublin and Kiel and lives in Bremen. He writes poems and miniatures, has published several artists books with visual poetry and also poetry for children.
For many years he worked as an editor for Radio Bremen, specialising in the presentation of poetry from around the world. Until 2019 he co-directed the festival Poetry on the Road.
Augustin's books have been translated into numerous languages. He has been honoured with the Friedrich Hebbel Prize and, most recently, the Premio Casa Bukowski Internacional de Poesía. He is an Honorary Fellow of the University of Iowa and Dickinson College in Pennsylvania (USA) and was writer in residence at the University of Bath and at the Heinrich Böll Cottage in Ireland. He’s a member of PEN Germany.

Marianne Larsena
Dānija
Marianne Larsena dzimusi 1951. gadā Dānijas pilsētā Kalundborgā. Dzejā debitējusi 1971. gadā ar dzejporzas krājumus "Koncentrationer". Karjeras laikā autore izdevusi vairākus dzejas krājumus, prozas darbus, grāmatas bērniem un lugas.
Larsenas darbi izdoti ASV, Lielbritānijā, Turcijā, Bosnijā un Hercegovinā, kā arī Zviedrijā. Daudzi viņas darbi publicēti starptautiskos literāros izdevumos.
Autores jaunākais dzejas krājums "On a scale from sea gaze to notions of the sigh of relief" izdots 2024. gadā.
Marianne Larsen
Denmark
Marianne Larsen was born in 1951, Kalundborg, Denmark.
She debuted in 1971 with the prose/poem collection: Koncentrationer. Has published a number of poetry collections and novels and children's books, as well as written plays.
Has published books in the USA and England and Turkey and Bosnia and Sweden, and also has poetry published in many foreign journals.
Latest collection of poems, 2024: "On a scale from sea gaze to notions of the sigh of relief"
.jpg)
Ramona de Hesusa
Kolumbija
Ramona de Hesusa ir kolumbiešu izcelsmes dzejniece, esejiste, tulkotāja un aizrautīga lasītāja. Viņa dzimusi Kolumbijas pilsētā Medeljinā, vēlāk dzīvojusi Bogotā un Mumbajā. Kopš 2010. gada dzīvo Vācijā, kur ieguvusi maģistra grādu literatūrā Berlīnes Brīvajā universitātē, izglītojusies arī Nacionālajā Trešā februāra universitātē Buenosairesā Argentīnā, iegūstot grādu salīdzināmajā literatūrzinātnē.
2021. gadā autores dzejas krājums "Dos metros cuadrados de piel" ieguva Kolumbijas Nacionālo literatūras balvu. Citu sasniegumu klāstā ir Berlīnes Senāta stipendija ārzemju rakstniekiem, Jana Mihalska fonda stipendija Šveicē, kā arī vairākas nozīmīgas rezidences Štutgartē, Vīnē un citviet.
2025. gadā viņa kļuva par pirmo nevācu rakstnieci, kas saņēma Haralda Gerlaha literatūras stipendiju Tīringenē.
Šobrīd viņa dzīvo Oberbosā, 300 cilvēku apdzīvotā, nelielā ciematā Oberbosā netālu no Tīringenes.
Ramona de Jesús
Colombia
Ramona de Jesús (Colombia, 1990) is a poet, essayist, translator and, above all, reader. She was born in Medellín and grew up between Bogotá and Mumbai. Since 2010 she lives in Germany where she received her Master’s degree in Comparative Literature from the Freie Universität Berlin and later in Creative Writing from the Universidad Nacional de Tres de Febrero in Buenos Aires. Her book Dos metros cuadrados de piel won in 2021 the National Poetry Prize for Unpublished Work in Colombia. Among others, her poetry has also been awarded the writer’s stipend for non-German writers given by the Senate of Berlin, the writer’s fellowships of the Jan Michalski Foundation fellowship in Switzerland, the Akademie Schloss Solitude in Stuttgart, the Friederike Mayröcker Residence in Wien and the Deutscher Übersetzer Fonds. In 2025 she became the first non-German writer to be awarded the Harald Gerlach Literaturstipendium in Thüringen. Currently she lives in a 300-people village in the north of Thüringen called Oberbösa.

Sabīne Vina
Francija
Sabīne Vina ir dzejniece, rakstniece un tulkotāja, dzimusi Saigonā, Vjetnamā, bērnību pavadījusi Francijas pilsētā Lionā. Karjeras laikā izdevusi vairākas dzejas un prozas grāmatas, kā arī tulkojumus. Viņas atdzejojumu klāstā ir Annas Sekstones, Adas Limones, Gvendolīnas Brūksas, Diānas Seusas, Iļjas Kaminska, Alises Osvaldas un citu autoru darbi. Kā dzejniece Vina 2017. gadā saņēma “CoPo” dzejas balvu, bet 2024. gadā bija Gijoma Apolinēra dzejas balvas finālistu vidū. Autores otrais romāns “Elvis à la radio” 2023. gadā tika apbalvots ar Žana Žaka Ruso balvu. Šobrīd Vina atdzejo jamaikiešu autora Išiona Hačinsona darbus, strādā pie sava trešā romāna un jauna dzejas krājuma.
Sabine Huynh
France
Saigon-born French poet, novelist and literary translator Sabine Huynh grew up in Lyon, France, is the author of a dozen books, and of many translations. She has translated Anne Sexton, Ada Limón, Gwendolyn Brooks, Diane Seuss, Ilya Kaminsky and Alice Oswald, among others. Huynh’s own poetry collections include Kvar lo, which won France’s 2017 CoPo Poetry Prize, and Herbyers, a finalist for the 2024 Guillaume-Apollinaire award. Her second novel, Elvis à la radio, won the 2023 Jean-Jacques-Rousseau award and the 2023 Des racines et des mots award for Exile Literature. Her poetry book Speaking Skin [Parler peau], translated by Charlotte Mandell, is forthcoming with Black Square Editions. She is currently translating Ishion Hutchinson, among other poets, and working on her third novel and her new poetry collection.

Sudžata Bata
Indija/ASV/Apvienotā Karaliste
Sudžata Bata dzimusi Indijā, jaunību pavadījusi ASV, iegūstot maģistra grādu Aiovas universitātes rakstniecības programmā. Autore izdevusi deviņus dzejas krājumus izdevniecības “Carcanet Press” paspārnē Lielbritānijā, iegūstot vairākas prestižas balvas, tostarp Britu sadraudzības dzejas balvu un Čolmondelija balvu.
Tulkojusi dzejas darbus no gudžaratu valodas uz vācu un angļu valodām.
2014. gadā viņa saņēma pirmo Meksikas starptautisko dzejas balvu “Premio Internacional de Poesía Nuevo Siglo de Oro 1914-2014”.
Bata bijusi viesprofesore un rakstniecības rezidenču dalībniece Kanādā, ASV un Lielbritānijā, radošās rezidencēs strādājusi Heinriha Bella vasaras namā Akilas salā Īrijā, kā arī Bauhausa fonda rezidencē Vācijas pilsētā Desavā.
Autores darbi iekļauti daudzās dzejas antoloģijās, pārraidīti radio un televīzijā, kā arī tulkoti vairāk nekā 20 valodās. Šobrīd Bata dzīvo Vācijā.
Sujata Bhatt
India/US/UK
Sujata Bhatt was born in India; she grew up there and in the USA. She received her MFA from the Writers’ Workshop at the University of Iowa. She has published nine collections of poetry with Carcanet Press, UK, for which she received numerous awards including the Commonwealth Poetry Prize and the Cholmondeley Award.
She has translated poetry from Gujarati and German into English.
In 2014 she was the inaugural recipient of the Mexican International Poetry Prize, Premio Internacional de Poesía Nuevo Siglo de Oro 1914-2014.
She has been a guest professor and writer-in-residence in Canada, in the USA and in the UK.
She has also been a writer-in-residence on several occasions at the Heinrich Böll Cottage on Achill Island, Ireland. In spring 2020 she was the inaugural writer-in-residence at the Bauhaus Foundation in Dessau, Germany. Her work has been widely anthologized, broadcast on radio and television and has been translated into more than twenty languages.
Currently she lives in Germany.

Toms Treibergs
Latvija
Toms Treibergs ir triju dzejas krājumu autors. Strādājis kā redaktors Baltijas valstu literatūras almanahā “No More Amber”. Autora dzeja tulkota vācu, lietuviešu un igauņu valodās. Piedalās "Dzejas Slama/Poetry Slam" pasākumos kā to vadītājs un vērtētājs.
Labprāt tiekas ar bērniem un jauniešiem literatūras radošajās nodarbībās.
Toms Treibergs
Latvia
Toms Treibergs is a poet and editor, the author of three poetry collections. He has served as an editor for the Baltic States literary almanac No More Amber, and his work has been translated into German, Lithuanian, and Estonian. Actively engaged in the literary scene, he participates in Poetry Slam events as both a host and judge. Passionate about fostering creativity, he enjoys leading literary workshops and engaging with children and young people in creative writing classes.